recent
عاجـــــــــــــــــــــــل

كلمة فضيلةالإمام الأكبر مترجمة بالإنجليزية


كلمة فضيلةالإمام الأكبر مترجمة بالإنجليزية




 نشهد الآن حملةً ممنهجةً للزج بالإسلام في المعارك السياسية، وصناعةَ فوضى بدأت بهجمةٍ مغرضةٍ على نبي الرحمة صلى الله عليه وسلم، لا نقبلُ بأن تكون رموزُنا ومقدساتُنا ضحيةَ مضاربةٍ رخيصةٍ في سوق السياسات والصراعات الانتخابية.

وأقول لمَن يبررون الإساءة لنبي الإسلام:

إن الأزمة الحقيقية هي بسبب ازدواجيتكم الفكرية وأجنداتكم الضيقة، وأُذكِّركم أن المسؤوليةَ الأهمَّ للقادة هي صونُ السِّلم الأهلي، وحفظُ الأمن المجتمعي، واحترامُ الدين، وحمايةُ الشعوب من الوقوع في الفتنة، لا تأجيج الصراع باسم حرية التعبير.

____

We are currently in the midst of a systematic campaign aimed at including Islam in various political conflicts and discord. This began with the sinister attack on the Prophet of Mercy (peace and blessings be upon him). We will not accept our religious symbols becoming victims of election campaigns in the political arena. I say to those who justify insulting the Prophet of Islam, the real issue lies in your hypocritical ideologies and petty agendas. I would also like to remind you that a leader's utmost responsibilities are to maintain civil peace as well as preserve social harmony, respect religions, avoid strife and not fuel conflict in the name of freedom of expression.


____

Nous assistons actuellement à une campagne systématique visant à impliquer l'Islam dans des batailles politiques et à créer un chaos qui a commencé par une attaque malveillante contre le prophète de la miséricorde, que la prière et les bénédictions d'Allah lui soient accordées. Nous n'acceptons pas que nos symboles et nos valeurs sacrées soient victimes de  la politique et des conflits électoraux.

Je souligne à ceux qui justifient les insultes adressées au prophète de l'Islam, que la vraie crise est due à votre duplicité intellectuelle et à vos agendas étroits, et je vous rappelle que la responsabilité la plus importante des dirigeants est de maintenir la paix civile, de préserver la sécurité sociétale, de respecter la religion et de protéger les peuples contre la sédition, et  non pas d'attiser les conflits au nom de la liberté d'expression.

كلمة فضيلةالإمام الأكبر مترجمة بالإنجليزية
دكتور طارق عتريس أبو حطب

تعليقات

ليست هناك تعليقات
إرسال تعليق
    google-playkhamsatmostaqltradent